子並不遠,應知夏桀啥下場。
26。戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩經?小雅?小旻》
譯:面對政局我戰兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。
27。彼採蕭兮。一日不見,如三秋兮。《詩經。國風。王風。采葛》
譯:採蒿的姑娘,一天看不見。猶似三季長。
28。呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。《詩經。小雅。鹿鳴》
譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
29。式微式微,胡不歸!《詩經。國風。邶風。式微》
譯:天漸漸黑了,為什麼不回去呢?
30。交交黃鳥,止於桑。《詩經。國風。秦風。蒹葭》
譯:黃雀嘰嘰,飛來桑樹上。
31。綢繆束薪。三星在天。今夕何夕,遇此良人。子兮子兮。如此良人何!《詩經。國風。唐風。綢繆》
譯:把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在天上。今天是個什麼樣的日子呀?讓我看見如此好的人呀。你呀你呀。你這樣的好,讓我該怎麼辦呀?
代表作品摺疊
關雎?《詩經。國風。周南。關雎》
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
蒹葭?(《詩經。國風。秦風。蒹葭》)
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
擊鼓(《詩經。邶風。擊鼓》)
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。龍
木瓜(《詩經。衛風。木瓜》)
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。
投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也。
氓(《詩經。國風。衛風》)
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚。于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也!
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!