你都可以告訴我們,或者說給上帝聽,天父永遠會指引迷路的孩子……”
他遲疑了一下,學著電視劇裡家人的樣子,在小約翰的額頭上落下代表祝福的吻,然後說:“b,輪到你了。”
“我不能。”貝卡斯實話實說,“我做不到。”
“對這個孩子說一句‘你愛他’,”馬特說,“他都管你叫‘daddy’了,別學那些不負責任的混蛋,像個父親一樣承擔起責任,好嗎?”
貝卡斯只是本能的判斷,他根本不是“父親”,而且他也確實沒有愛,那麼他的參與肯定沒幫助。
不過最終他還是蹲在小約翰面前,輕易的說:“我愛你。”
這一幕完全像是,一個不是人的東西模仿著人類的聲音說“我愛你”。
聽起來非但沒有愛,倒像是緊接著“你看起來很好吃”,“我會把你的皮扒下來做個檯燈放在廚房裡”之類的舉動。
這真是……馬特和坡卡坡齊齊打了個寒顫,小約翰頓時嚇得嚎啕大哭。
貝卡斯知道自己應該感到愧疚,但他的心中沒有產生這樣的情緒,只能說:“我們真應該把他留給x教授。”
誰知,話音剛落,小約翰竟猛地停止了哭聲。
雖然壓抑不住的哽咽讓他直打嗝,他還是站起來,試圖去抓貝卡斯的袖子。
“不要…”他抽抽搭搭的,用袖子擦著臉,一直重複著,“不…”
三個人又面向他,突然有個聲音從另一邊響起,“你們……我不經常對別人說的這麼嚴厲,但你們真是糟透了。”
他們聞聲看過去,一個黑色頭髮的年輕人不知何時出現在那裡,抱著手臂,一雙面對他們的湛藍色的眼睛裡寫滿了不贊同。
“你是誰……”馬特問。
看見探員b還沒有扭頭就跑的普通人,確實很難見到。
這年輕人打量著貝卡斯,充滿懷疑,可他的目光又落在小約翰身上,又妥協了,回答:“我的名字是克拉克·肯特,我向你們介紹自己,你們就該相信我,給他點溫暖。”
年輕人的聲音裡有種不符合年齡的威嚴,但屍體給不了溫暖,貝卡斯沒動。
坡卡坡則是裹住小約翰的雙腿:用奶貓的雙爪。
於是,它整條貓都拖在地上。
克拉克看起來更糟心了,對馬特指揮道:“你,拜託,你抱他一下會怎麼樣嗎?”
“他不讓我碰。”馬特急忙為自己辯解,“我試過很多次了,他會用眼睛點燃我的衣服……”
克拉克輕輕嘆聲氣,走過來說:“你抱著他,我來處理。”
馬特剛把小約翰抱起來,孩子的眼睛立刻發出紅光。
紅光打在克拉克的胸口,只在他胸前的衣服上燒了個洞。
克拉克抬起手,放在小約翰的眼睛前,進一步擋住了即將亂飛的紅光。
“你也可以抱他,”馬特意識道,“說不定比我更合適呢。”
克拉克遺憾的說:“我很想,但我不能,我只會害了他……”
彷彿不知道如何組織語言,他踟