72·11猶系罪司空作徒,未必到吏日惡,系役時兇也。使殺人者求吉日出詣吏,剬罪,推善時入獄系,寧能令事解、赦令至哉?人不觸禍不被罪,不被罪不入獄。一旦令至,解械徑出,未必有解除其兇者也。天下千獄,獄中萬囚,其舉事未必觸忌諱也。居位食祿,專城長邑,以千萬數,其遷徙日未必逢吉時也。歷陽之都,一夕沉而為湖,其民未必皆犯歲、月也。
【註釋】
司空:《漢書·賈誼傳》師古注:“司空,掌刑罪之官。”這裡代指牢獄。剬(duān端):斷。
專:指獨自掌握和佔有,統治。長(hǎng掌):主管。專城長邑:指當地方官。
歷陽:古縣名。在今安徽和縣。
以上事參見《淮南子·俶真訓》並見本書《命義篇》注。
【譯文】
如同犯了罪被監禁在牢獄裡罰作勞役的人,不一定被抓到官府去的那一天是凶日,被判監禁罰作勞役的那個時辰是兇時一樣。假如殺人犯選擇吉日到官府自首,被判了刑,又推算吉時進監獄被監禁,難道就能使事情消解、赦罪的命令到來嗎?人不遇到災禍不會被判刑,不判刑就不會入監獄。一旦赦罪命令到來,解掉刑具立即出獄,不一定是有人替罪犯祭祀驅除了凶神惡鬼吧。天下有上千監獄,監獄中有上萬囚犯,他們辦事情不一定都觸犯了忌諱吧。佔有職位吃著俸祿,掌管城邑的各級地方官吏,成千上萬,他們搬遷的日子不一定都遇上吉時吧。歷陽城,一夜之間下沉而變成一個大湖,那裡的老百姓不一定都觸犯了歲月之神吧。
【原文】
72·12高祖始起,豐、沛俱復,其民未必皆慎時日也。項羽攻襄安,襄安無噍類,未必不禱賽也。趙軍為秦所坑於長平之下,四十萬眾同時俱死,其出家時,未必不擇時也。辰日不哭,哭有重喪。戊、己死者,復屍有隨。一家滅門,先死之日,未必辰與戊、己也。血忌不殺牲,屠肆不多禍;上朔不會眾,沽舍不觸殃。塗上之暴屍,未必出以往亡;室中之殯柩,未必還以歸忌(11)。由此言之,諸占射禍祟者,皆不可信用;信用之者,皆不可是。
【註釋】
復:免除賦稅徭役。豐沛俱復:據《史記·高祖本紀》記載,高祖十二年(公元前195年),免除了豐沛地區的賦稅。
襄安:當系“襄城”之誤。據《漢書·高帝紀》記載,項羽“嘗攻襄城,襄城無噍類。”噍(jiào叫):咬,嚼。噍類:能吃東西的動物,特指活著的人。
賽:祭祀酬神。
長平:古地名。在今山西高平西北。
以上事參見《史記·秦本紀》。
辰:地支第五位。按迷信說法,辰日埋人不能哭。《顏氏家訓·風操篇》:“辰為水墓,又為土墓,故不得哭。”
上朔:忌日名稱之一。上朔不會眾:《風俗通義》:“堪輿書雲:上朔會客必鬥爭。”塗:通“途”。暴:同“曝”,曬也。
往亡:忌日名之一,迷信說法,逢“往亡”日不宜出遠門。
(11)歸忌:忌日名之一。迷信說法,逢“歸忌”日出遠門的人不宜回家。《禮記·王制》正義:“出闢往亡,人闢歸忌。”《後漢書·郭躬傳》章懷注:“陰陽書曆法曰:歸忌日,四孟在醜,四仲在寅,四季在子,其日不可遠行、歸家及徒也。”
【譯文】
漢高祖剛興起,豐沛地區全都免除了賦稅,未必由於那裡的老百姓都慎重地選擇了時日。項羽攻進襄城,襄城中不剩一個活人,未必由於那裡的百姓沒有祭祀酬神。趙軍被秦國坑殺在長平城下,四十萬人同時死去,他們離開家時,未必沒有選擇時日。辰日埋死人不能哭,如果哭了,這家還會死人。如果在戊、己兩日死了人,這家接