曾為楚平王效勞立功,遭無忌嫉恨,進言讒窖,被驅逐出楚國。事參見《左傳·昭公十五年》。
(8)戚施:比喻阿諛諂媚的人。這裡指心懷嫉妒的人。彌:充滿,多。
(9)蘧(q*渠)除:同“蘧篨(q*ch*渠除),善於低聲下氣討好別人的人。這裡指看人臉色行事,善於奉承的人。佞(n@ng寧去):巧言諂媚。
(10)上文言“夫如是,豈宜更免奴下”,下文言“夫如是,市虎之訛”,據此文例,疑“如”前奪一“夫”字。
(11)牖(y%u有)裡:牖通“美”。牖里,即美里,古地名,在今河南湯陰北,美水經城北東流。傳說周文王曾被商紂王囚禁在這裡。
(12)蹈河:傳說申徒狄向商紂王進諫,沒有被接受,抱石投河而死。事參見《莊子·盜蹠》、《淮南子·說山訓》。上句是“牖里、陳蔡可得知”,此句為“沉江、蹈河也”,故疑“河”後有脫誤。
(13)軼(y@義)才:超群的才能。
(14)鄧析(公元前545~前501年):春秋末鄭國人,曾任鄭國大夫,為法家之先驅。編寫《竹刑》(寫在竹簡上的刑書),為鄭國採用,本人卻被處死。事參見《左傳·定公九年》。
(15)孟賁(b5n奔):戰國時的大力士。說他“水行不避蛟龍,陸行不避虎兕(s@寺)(古代犀牛一類的獸名),發怒吐氣,聲響動天”。與秦武王比試舉鼎,折斷膝蓋骨而死。
(16)刃:殺,砍。
(17)斛(h*胡):古容量單位,漢代十鬥為一斛。
(18)沃:用水澆。
(19)動身:這裡指有所行動。
(20)光:光芒。氣:雲氣。光氣:這裡形容才智很高。
(21)敖:通“傲”。
(22)方心:心地正直。偶:同“遇”。
【譯文】
古代賢人操行極高,也無法來保全自己。因此,那些按照自己本性和操行去做,藉以等待累害到來的人,才真是賢良、純潔的人。遭累害、毀謗到極點,而他們操行的賢良、純潔就更加明顯。有賢良、純潔的事蹟,毀謗的塵垢怎能不產生?彈琴的人想折斷伯牙的手指,駕車馬的人希望摧殘王良的手。為什麼呢?這是因為想獨佔優秀的名聲,憎恨那些勝過自己的人。所以,魏女長得美麗漂亮,就被鄭袖用讒言割掉了鼻子;朝吳對楚王的忠貞,就引起無忌的嫉恨而被驅逐。諂媚爭寵的人多嫉妒,討好奉承的人多巧語。因此,潮溼的堂屋不需要灑水除塵,低矮的小屋用不著去遮風;被風襲擊過的作物不能正常生長,常被急流衝擊的堤岸不會陡峭。像這樣,周文王為什麼被囚在牖里,孔夫子為什麼被困在陳、蔡之間,就可以理解了;屈原為什麼自投汨羅,申狄為什麼抱石沉河,也就不足為怪了。以超群的才能去求得一般人的寬容和喜愛,去向郡守求得官職和名位,而不遭到鄧析的災禍,不招致子肯的被殺,就是幸運了。孟賁的屍體,人們不再砍殺,是因為斷了氣。燒後的灰燼再多,人們不去澆水,是因為火光已經熄火。有所行動就顯露出智慧,就在社會上顯得光氣照人;舒展志向在同類人中顯得很高傲,在一般人中顯得才能特別優越,這本來就常會被有學識的人所讒言嫉妒。以正直之心卻遇到俗人的三累,想求取好處反要遭受損害。這大概就是孔子所憂心,孟軻所傷感的原因。
【原文】
2·5德鴻者招謗,為士者多口(1)。以休熾之聲(2),彌口舌之患(3),求無危傾之害(4),遠矣。臧倉之毀未嘗絕也(5),公伯寮之溯未嘗滅也(6)。垤成丘山(7),汙為江河矣(8)。夫如是,市虎之訛(9),投杼之誤(10),不足怪,則玉變為石,珠化為