自己的男人,她也不想背。
失德的後果不光是名聲不好,而且還有實際利益的牽扯。因為失德是“七出”之罪,哪天惹男人不高興了,隨時可以評這一條休了你!
當然,七出三不去。如果你有“三不去”保身,你不用怕這個。但這畢竟是少數,多數正妻是不敢失這個德的。
。。。。。。。。
再比如“日”
我可沒罵人啊,我只是說“日”這個字。
有讀者說挑毛病,古人聽得懂‘日’?太出戏了,帶了一波好節奏。
那麼咱們來說說日這個字。
說到日,不得不提另外一個字“”
這個字。。。。。不太文雅,不過一般“有點學問的”男人都知道是什麼意思。
讀“cao”四聲。字如其意,入肉。。。。
可是,古時這個字卻不讀‘cao’。
讀。。。。。“ri”。
許多古籍,還有《康熙字典》都有記載。而且意思和現在的“日”相同,都是粗話。
有意思的是古人還用它來形容別的。
“攮(nang)”就是粗話裡的“吃喝”的意思。
原文中,蒼山要是寫“!”那以現在的讀音,就太直白粗鄙了。所以還是“日!”吧。。。。
。。。。。
“坊巷御街,自宣樓一直南去,約闊兩百餘步,丙邊乃御廊,舊許市人買賣於其間,自政和間官司禁止,各安立黑漆杈子,路心又安朱漆杈子兩行。中心御道,不得人馬行往,行人皆在廊下朱杈子之外。杈子裡有磚石砌御溝水兩道。。。。。。”
這段文位元組選自孟元老的《東京夢華錄》原文。
用來回答一位創世書友的疑惑,我在書中描寫開封繁盛的時候寫到:御街寬餘百丈,他認為不可能,現在也沒三百米寬的馬路,古時怎麼可能?
只得拿古人的牙慧來回答。
孟元老在文中道:“約闊兩百餘步。”
古時的一步,是左右腳各行一步,也就是現在的兩步。標準是一點五米,換算下來,正好三百多米,百丈有餘。
這不是蒼山胡編亂造,最多隻能算孟元老吹牛逼。如果他寫的是假的的話。
。。。。。
這樣的書評太多太多,就不一一列舉了。
沒有和大夥兒茬架的意思,只是透過這些書評讓我突然意識到,也許在講故事吹牛逼之餘。蒼山有責任讓大夥兒瞭解一些,正統的。。。非獵奇、賣弄的真正歷史。
我知道我改變不了什麼,一家之言微而寡之。可是。。。。至少我能讓看我書的這三萬多個正版讀者。對歷史有一個真正的,客觀的認識。
至少讓我筆下所寫的北宋中頁,真實的呈現在你們面前。
當然,我的筆力不夠,我沒有能力在寫出錦繡文章的同時,還要兼顧歷史真實性。
所以。。。。。有一個想法。從明天開始,每隔幾天,蒼山現在作品相關裡摘錄一些,至少可信的,有可讀性,還好玩的,正史原文,譯文。
不過多賣弄,只做一個搬運工。不知道你們會不會喜歡。。。。
也許有人說我是來看小說的,又不是看什麼真實的。沒關係,那你就只看小說就好。哪怕只有一個人看,只改變了一個人原本的謬誤。那也算功德一件吧。。。。
。。。。。。
放心,這個工作不會影響更新,我只把自認有價值的東西揀選出來,抄錄可以交給老婆來完成。
今天就說到這兒吧,嗦了。不知道你們能否懂得蒼山心中的焦慮。我相信你們都是深明大義的,善解人意的。會懂的,對嗎?
。。。。。