以為我們指認中間這位年輕人嗎?”
邁爾斯·漢蒙德發現自己目不轉睛地看著那人。那人嘴角緊抿,扭曲的腿頑劣強勁踢著俘虜他的人。應聲的是邁爾斯。
“指認他?”
“是的,”菲爾博士說。
“喂喂,”邁爾斯喊,“這一切到底是怎麼回事?他是史蒂芬·科提司。我妹妹的未婚夫!你們到底想做什麼?”
“我們要——”菲爾博士嚴厲地說,“驗明身份。我想我們已經完成這個工作。這個叫做史蒂芬·科提司的人就是哈利·布魯克。”
第二十章
貝爾翠餐廳是倫敦西區少數幾個星期天仍供應食物的地方,領班費德瑞禁不起菲爾博士哀求,馬上騰出一個私人包廂。
領班費德瑞看到博士的三位客人:前天晚上才來過貝爾翠的芮高德教授、漢蒙德先生和金髮的摩爾小姐,愛理不理態度十分冷淡。
這幾個人見了他也不見得高興,尤其是當費德瑞故意擺了一個勢利的手勢。他發現這些人只是為吃而吃,並非享用美食,便帶他們走入謀殺俱樂部上次聚會的那間包廂。
他們圍桌而坐時,他也沒看出他們的表情越來越凝重。
“我現在要吃我的藥。你們請繼續,”芮高德教授抱怨。
“是的,”邁爾斯連看都沒有看菲爾博士一眼便說,“請繼續。”
芭芭拉默不作聲。
“聽我說!”菲爾博士比了一個誇大但沒有意義的手勢,菸斗裡的菸灰灑在背上。“我們為什麼不等……”
“不!”邁爾斯說,目不轉睛地盯著鹽罐。
菲爾博士說:“我要你回想昨晚的事,芮高德跟我趕往灰林,芮高德懷著浪漫的任務要警告你小心吸血鬼。”
教授羞愧地說:“我當然還想順便參觀一下查理·漢蒙德爵士的圖書館。結果在灰林停留的這段時間,惟一沒有看到的就是圖書館。人生總是這樣!”
菲爾博士看著邁爾斯。
“你,芮高德和我,都待在客廳裡,”他接著說,“你跟我轉述有關於費伊·瑟彤對布獸克命案的描述。
“我假設哈利·布魯克是殺人兇手。但是他的動機何在?這就是我靈機一動,料準的地方就在你的描述裡。當你問費伊·瑟彤是否跟哈利互許終生時,她卻歇斯底里地大笑,我就明白了。這些匿名信,這些中傷的謠言,都是出於令人不齒的哈利之手。
“我得先提醒你們!我從來沒有懷疑過手稿的正確性,直到費伊·瑟彤今大下午在醫院裡告訴我事情的經過。它使得強烈的情緒黯淡,它使得整個局勢完整,但我從來沒有懷疑過。
“我看到的是,一個無辜女人被一個假裝愛她的男人陷害。荷渥·布魯克是從命案當天下午哈利在房裡寫的秘密信函裡發現事實真相的嗎?在這個事件中,我們必須想到還有一個相當神秘的通訊者——吉米,摩爾。
“這個前提解釋了哈利要殺他父親的動機,也明白顯示費伊是清白的——除了她基於個人因素所做的事,比方說,把掉進入河裡的公事包藏起來,從不舉發哈利。無論如何,吸血鬼的說法是個無稽之談,我曾經告訴過你們,當……”
“我們聽到樓上傳來的槍聲,發現你妹妹出了事。
“當時我還沒有頭緒。
“不過,現在可以將我的觀點、你們提供的資料,以及瑪麗安在我們離開灰林前提供的訊息,用我的方式拼湊起來。我來讓你們看看,整個遊戲是如何在掩人耳目的情況下進行的。
“星期六下午4點鐘,你和你妹妹以及‘史蒂芬·科提司’約在滑鐵盧車站碰面。在喝下午茶時你拋了一個手榴彈(雖然你自己當時並不知道),宣告你跟費伊相約一起搭火車赴往灰林。對嗎?”