們知道,這表示要繞道沙爾丁敦——十六哩路。我們兩點離開飯店,回到這裡大約兩點半左右,我想。我向泰德·拉提莫致謝,要他進來喝一杯再走,可是他說他寧可直接回去,所以我進來,直接上樓,回房睡覺。我沒聽到什麼異聲,也沒看到少掉什麼東西。大家都在睡覺,屋內一片寧靜。然後今天早上我聽到那個女孩尖叫而——”
利奇止住了他。
“的確,的確。現在再回頭一點——回到你和崔西蓮夫人之間的談話——她的態度相當正常吧?”
“噢,完全正常。”
“你們談些什麼?”
“噢,隨便談談。”
“和和氣氣?”
奈維爾臉紅起來。
“當然。”
“你們沒有——比方說,”利奇平順地繼續說,“發生激烈爭吵?”
奈維爾沒有立即回答。利奇說:
“你最好老實說,你知道。我坦白告訴你,你們有些談話被人家聽到了。”
奈維爾簡短地說:
“我們有點意見不合。沒什麼大不了的。”
“對什麼意見不合?”
奈維爾強捺住脾氣。他微微一笑。
“坦白說,”他說,“她責罵我。這種事常發生。如果她對任何人不表贊同,她就當面直截了當地數落他們,她是守舊的人,你知道,她不贊成一些現代的思想、方式——像離婚——等等。我們發生爭論,我可能有點冒火,不過我們完全友善地分開了——各持己見,互不干涉。”他有點辛辣地補上一句,“我當然不會因為發生爭論,控制不住脾氣而砸爛她的頭——如果你們是這樣想的話!”
利奇看了巴陀一眼。巴陀猛然傾身向前。他說:
“今天早上你認出那把鐵頭球杆是你的,你對上面有你的指紋作何解釋?”
奈維爾瞠目而視。他銳利地說:
“我——可是上面當然有我的指紋——那是我的球杆——我常常拿著。”
“我是說,對上面有你的指紋,表示你是最後一個拿它的人這個事實,你有沒有任何解釋。”
奈維爾紋絲不動地坐著。他的臉上血色盡失。
“這不是真的,”他終於說,“這不可能。有人可能在我之後動用過——某個戴上手套的人。”
“不,奈維爾先生——沒有人能像你說的那樣——拿起它來打人——而不破壞到你的指紋。”
一陣停頓——冗長的停頓。
“噢,天啊,”奈維爾情不自禁地說,同時起了陣長長的顫抖。他的雙手矇住眼睛。兩位警官注視著他。
然後他放下雙手,坐正身子。
“這不是真的,”他平靜地說,“這絕對不是真的。你們認為我殺了她,可是我並沒有。我發誓我沒有,一定搞錯了。”
“你對那些指紋提不出任何解釋?”
“我怎麼能解釋?我簡直不知道該說什麼。”
“你對你深蘭色西裝衣袖的袖口上的血跡有任何解釋?”
“血跡?”嚇壞了的聲音。“不可能!”
“比方說,不是你割傷了你自己——”
“不,不是,我當然沒有!”
他們等了一會兒。
奈維爾·史春吉前額皺起,看來是正在思考。他終於抬頭看他們,兩眼充滿驚嚇的神色。
“這是憑空想像!”他說,“純粹是憑空想像。這沒有一樣是真的。”
“事實擺在眼前。”巴陀督察長說。
“可是為什麼我要做這種事。這簡直想都不能想——不可相信!我認識卡美拉一輩子。”
利奇咳了一聲。
“我想,你親口告訴