相,但也不怎麼「兇僧惡道」,他有的,卻是「滿臉淫狠」相,一眼望去,與他所「弘」的
「法」全不搭調,其中髮型尤屬此中之尤-哪有僧道之上是那樣油頭厚發的、我奇怪無聊男
女們跟他觀「氣」,為什麼不看看他的「相」,就憑那他副在相書中上榜的壞人相,就該對
他敬而遠之喲!在文章上和媒體上,是我全世界惟一一個對這妖僧痛加拆穿而予撻伐的人,
電視臺問到林雲,說李敖罵你是妖僧,你做何感想?他但說李敖學問文章我素來佩服、他父
親且是我老師云云,不及其他。其滑頭與風度,有如是者,亦一絕也。
在臺中一中,跟我關係最深的是嚴僑老師;離一中後,跟我有後緣的老師,則首推教我
英文的陳紹鵬老師。他大我二十一歲,浙江吳興人,畢業北京師範大學,沒出過國,卻講了
一口又純又好的英文,常被老外誤以為他在外國住過多年。
我在高二戊班時,他教我英文。此公為人高做嚴峻,自己英文雖然瓜瓜,教起別人卻欠
循循,大家都不喜歡他。他在課堂上罵熊廷武、程國強同學的神情,我至今記憶猶新。後來
他生了重病,我和張光錦、黃顯昌等同學發動全校同學,為他捐款,他出院後,對我心存感
激。自此我成了他家常客,兩人甚談得來。我送有關英國詩人的傳記,勸他譯作後寄給文星
(那時我和文星尚無關係),他接受我的意見,從此轉成作家。後來我進文星,為他出版
《詩的欣賞》,達成教授資格的銓敘。又選出it ail started with eve和th decle
and fall of practically everybody請他翻譯,並代他定名為《都是夏娃惹的禍》和《可
以說是人人的盛衰史》付印,由於原作精采、譯筆傳神,都很受歡迎。陳紹鵬老師離臺中一
中後,先後在鳳山陸軍官校、臺北師範大學執教多年,那時他應我之請,寫了《穆勒自由論
是怎樣翻譯的?》一文,揪出胡秋原的「學術詐欺」;又寫《評徐高阮的翻譯錯誤》一文,
揪出徐高阮的「學術詐欺」。隨後我把這兩篇文字在《萬歲評論》上發表,也算為故人殷海
光出口鳥氣。因為胡秋原、徐高阮糾纏殷海光,說殷海光翻譯有錯誤,是「學術詐欺」,我
乃寫文反駁,指出,『其實胡秋原、徐高阮在翻譯上的錯誤,早就是超越前進的」。我這樣
說,是有許多證據的,因為我看了胡秋原、徐高阮翻譯一些東西,就粗略發覺錯誤錯得比殷
海光超越前進。但英文糾謬非我專長,我只是粗略發覺而已,若想一一細為揪出,還得勞動
專家才成,臺灣的英文專家雖不乏人,但是跟我淵源甚深並且我甚佩服的,卻是陳紹鵬老
師,於是我就找到他來拆穿。發表後,徐高阮已身入鬼錄,而胡秋原卻臉無處藏,至今一個
屁都不敢放也。胡秋原的英文程度,連civil的正確用法竟都不知道,他把civil liberty
譯為「民事的自由」,殊不知這裡的civil是「公民的」而非「民事的」,笑話可鬧大了。
另一位與我有後緣的臺中一中老師是姚漁湘老師,他也是北京師範大學畢業,教美術,
但卻是現代史專家。他獨居在一中後面庫房式的宿舍裡默默寫作。此公為名士派,一襲陰丹
士林長衫,其髒無比,但比起他的茶杯來,長衫總還洗過,而他的茶杯卻從來不洗。茶杯邊
清