的安慰。
她是不是知道這一點,所以在他面前才從不軟弱,從不索求?
——看看他都做了些什麼。
在她還活著的時候,在她還能感受到他的溫度和擁抱的時候,他到底,對她做了一些什麼?
……
夏洛克的手被人緊緊地鉗制著,腿上纏著的紗布又被重新裂開的傷口染紅。
他這一生,從未如此狼狽和無力過。
卻也從未如此清醒過。
他曾經是一個瞎子,如今才開始看清真相。
英國,貝克街221b。
他們可敬的房東郝德森太太已經從希臘回來了,但是當她滿懷喜悅地開啟門,想要和她出租客人裡唯一的女性路德維希小姐分享她新學會的希臘小點心時,迎接的卻是一具屍體。
或者,是兩具。
其中一具,不過是在行走罷了。
麥克羅夫特親自為夏洛克端來了一杯咖啡——當然不是他自己煮的,女助手安西婭煮好了端到他手上,他再紆尊降貴地端到夏洛克手上。
“看在你受到重挫的份上,要不要來一局遊戲棋放鬆心情?”
夏洛克瞥了麥克羅夫特一眼:
“你很閒?”
“我很忙,十分鐘後我就要走。”
麥克羅夫特悠閒地坐在他對面,先喝了一口:
“所以我只是表達我想安慰你的心情,顯然你已經收到了……於是安慰結束。”
夏洛克:“……”
他黑色的雨傘一直放在手邊:
“很高興接受了現實,你打算什麼時候舉行葬禮?需要我參加嗎?”
“如果你打算參加一個粉紅色的葬禮的話。”
夏洛克接過咖啡,並沒有提葬禮的準確日期:
“比起在她的葬禮上看到你,我更希望你能把你的身軀從我眼前徹底搬走……它正在日益膨脹,我的眼睛就要裝不下了。”
“……看到你恢復了牙尖嘴利,我才相信你真的恢復了理智。”
麥克羅夫特舉起自己手裡的咖啡,做了一個cheers的動作:
“死者是帶不走活人的溫度的……為了你的新生。”
☆、第159章 伊西斯之結
夏洛克並沒有舉杯。
他只是靠在沙發上,凝視著自己的指尖。
他小女朋友的屍體就躺在他不遠處的房間裡,但他並沒有去看一眼。
“在搜尋線索的過程中,我注意到她在撇下你獨自赴約之前,在陽臺上留了一瓶礦泉水和一瓶蜂蜜酒,這有什麼寓意嗎?”
“沒有什麼寓意,你不必在意。”
“是嗎?”
麥克羅夫特深深地凝視了他一眼:
“好吧,那我姑且當它沒有什麼寓意……另外我已經讓人在泰晤士報上刊登你們即將結婚的訊息。”
麥克羅夫特放下咖啡:
“埃及教會的新主正是立威的時候,絕不會忍受他們等待了十年的純潔‘祭品’居然要嫁人的事實。”
“所以他們一定會望風而動,那時,你就可以收網,把他們一網打盡了。”
夏洛克漫不經心地說:
“結婚時間是什麼時候?”
“一週後……所以我希望她的葬禮也在一週後舉行,否則容易露出馬腳。”
一週後。
夏洛克抬起眼,淡淡地看了她的房間一眼。
門是敞開著的,她躺在床上,就像睡著了一樣。
她知不知道一週後是他們的婚禮?
如果知道,會是什麼樣的表情?
……
好吧,他已