的事,怎麼會有杵漂起來呢?說血流得把杵漂起來,是想說討伐紂的時候,由於士兵死傷的很多,以至到了能把杵漂起來的地步。
【原文】
27·18《春秋·莊公七年》(1):“夏四月辛卯(2),夜中恆星不見,星霣如雨(3)。”《公羊傳》曰(4):“如雨者何?非雨也。非雨則曷為謂之如雨?不修《春秋》曰(5):如雨星不及地尺而復(6)。君子修之,星霣如雨。”不修《春秋》者,未修《春秋》時魯史記,曰“雨星不及地尺如復(7)。”君子者,謂孔子也。孔子修之,“星霣如雨”。如雨者,如雨狀也。山氣為雲,上不及天,下而為雲(8)。雨星,星隕不及地,上覆在天(9),故曰如雨,孔子正言也。夫星霣或時至地,或時不能(10),尺丈之數,唯審也。史記言尺(11),亦以太甚矣。夫地有樓臺山陵,安得言尺?孔子言如雨,得其實矣。孔子作《春秋》,故正言如雨。如孔子不作,“不及地尺”之文,遂傳至今。
【註釋】
(1)莊公:指魯莊公。莊公七年:即公元前687年。
(2)四月辛卯:據王韜《春秋朔閏表》為周曆四月初五日。
(3)霣(y(n隕):通“隕”,墜落。
(4)《公羊傳》:又稱《春秋公羊傳》、《公羊春秋》。儒家經典之一。是一部闡釋《春秋》大義的著作。相傳為戰國初齊人公羊高撰。
(5)不修《春秋》:指沒有經孔子改訂過的《春秋》,即魯國原來的編年史。
(6)如:疑是衍文。下文“雨星不及地尺如復”,可證。復:恢復。這裡是回升的意思。
(7)如:而。
(8)雲:疑作“雨”。本書《感虛篇》有:“夫雲出於丘山,降散則為雨矣”,與此同意,可證。
(9)在:表動作涉及的處所。
(10)能:及,到。
(11)史記:這裡指未經孔子改訂的魯國編年史。
【譯文】
《春秋·莊公七年》:“夏四月初五,晚上不見恆星,星星像雨一樣落下來。”《公羊傳》說:“像雨一樣的東西是什麼?不是雨。不是雨卻為什麼說它像雨一樣呢?沒有修訂過的《春秋》說:星星像雨一樣落下來,在不到地面一尺時,就回升上去。君子把它修訂成,星星像雨一樣落下來。”沒有修訂過的《春秋》,指沒有修訂《春秋》時魯國史官的記載,上面說“星星像雨一樣落下來,在不到地面一尺時,就回升上去”。君子,講的是孔子。孔子把它修訂成,“星星像雨一樣落下來”。像雨一樣的意思,是像下雨的樣子一樣,山裡的氣形成雲,上升未到天,就降下來成為雨。星星像雨般落下來,它們落下還沒到地上,又回升上夭,所以說像雨一樣。這是孔子訂正了的說法。其實,星星落下來有時到了地上,有時又沒有到地上,離地幾尺幾丈,很難考查清楚。魯國史官記載說“一尺”,也太過分了。地上有樓臺和高山丘陵,怎麼能一概說是離地一尺呢?孔子說像下雨一樣,符合實際。孔子寫《春秋》,於是訂正說像下雨一樣。如果孔子不寫《春秋》,“星星像雨一樣落下來,不到離地一尺”的文辭,就會流傳到今天。
【原文】
27·19光武皇帝之時(1),郎中汝南賁光上書(2),言孝文皇帝時居明光宮(3),天下斷獄三人(4)。頌美文帝,陳其效實(5)。光武皇帝曰:“孝文時不居明光宮,斷獄不三人。”積善修德,美名流之,是以君子惡居下流。夫賁光上書於漢,漢為今世,增益功美,猶過其實,況上古帝王久遠,賢人從後褒述,失實離本,獨已多矣。不遭光武論(6),千世之後,孝文之事載在經藝之上,人不知其增,居明光宮,斷獄三人,而遂為實事也。