封於唐,後因唐改為晉,所以稱晉唐叔虞。據《左傳·昭公元年》記載,他生下來,手上就有“虞”的字樣。魯成季友:春秋時魯國君魯桓公的小兒子,名友,字成季。據《左傳·昭公三十二年》記載,他生下來,手上就有“友”的字樣。
(7)宋仲子:參見23·19注(4)。
(8)而:如。
【譯文】
有人說:“太平盛世的瑞應,是黃河出現圖,洛水出現書。圖不畫不成,書不寫不成,天地出示了河圖、洛書,這是上天有意識活動的證明。張良遊蕩在泗水旁,遇到黃石公授與太公書,大約是上天輔佐漢朝滅亡秦朝,有意命令神石寫成兵書授與張良,這又是上天有意識活動的證明。”我說:這些都是自然而然的事情。上天怎麼會用筆墨來寫成圖書呢?天道自身如此,所以圖書自己生成。晉唐叔虞、魯成季友出生之時,有文字在他們的手上,所以叔的名字叫“虞”,季的名字叫“友”。宋仲子出生之時,有文字在她的手上,文字是“為魯夫人”。這三個人在母體裡的時候,手上的文字就已經形成了。如果說這些字是天寫成的,難道是他們還在母體裡的時候,上天命令神拿錐子筆墨把文字刻寫在他們身上的嗎?
【原文】
54·9自然之化,固疑難知,外若有為,內實自然。是以太史公記黃石事(1),疑而不能實也。趙簡子夢上天(2),見一男子在帝之側(3)。後出,見人當道(4),則前所夢見在帝側者也(5)。論之以為趙國且昌之狀也(6)。黃石授書,亦漢且興之象也。妖氣為鬼(7),鬼象人形,自然之道,非或為之也。
【註釋】
(1)太史公:指司馬遷。參見3·4注(18)。
(2)趙簡子:參見10·10注(4)。
(3)帝:天帝。
(4)當:擋。當道:攔在路上。
(5)以上事參見本書《紀妖篇》。
(6)論之:議論這件事的人。這裡實際上就是王充本人。他認為國家將興或將亡,必有吉或兇的徵兆出現,它們不是天有意識降下的,而是由氣自然形成的。參見本書《訂鬼篇》。“狀”當作“妖”,“妖”或作“祆”,與“狀”形近,又涉下文“象”而誤。
(7)妖氣為鬼:王充認為,人死後精神不能為鬼,但他並不否定鬼神的存在,他認為鬼神也是由氣自然形成的,是吉凶的一種徵兆。參見本書《訂鬼篇》。
【譯文】
自然的變化,本來就難以斷定難以弄清,在外像是有意識的,在內實際上是自然而然的。因此太史公記載黃石這件事時,也感到疑惑而不能證實。趙簡子做夢到了天上,看見一位男子在天帝的旁邊。後來趙簡子外出,看見有人攔在路上,就是前面所夢見的在天帝旁邊的那個人。議論這件事的人認為這是趙國將要興起而出現的妖象。黃石公授兵書給張良,也是漢朝將要興盛的徵兆。妖氣形成鬼,鬼像人的形狀,這是自然的道理,不是誰有意識地把它創造出來的。
【原文】
54·10草木之生,華葉青蔥(1),皆有曲折,象類文章(2)。謂天為文字,復為華葉乎?宋人或刻木為楮葉者(3),三年乃成。孔子曰(4):“使地三年乃成一葉(5),則萬物之有葉者寡矣(6)。”如孔子之言(7),萬物之葉自為生也。自為生也,故能併成。如天為之,其遲當若宋人刻楮葉矣。觀鳥獸之毛羽,毛羽之采色,通可為乎(8)?鳥魯未能盡實。
【註釋】
(1)華(huā花):同“花”。
(2)文章:錯綜華美的色彩或花紋。
(3)宋:春秋時宋國。參見16·26注(5)。楮(chǔ楚):楮樹,樹皮纖維為造紙