,聰明的人也有懷疑,誰也不能核實判斷。因此博學的儒生信從了禁忌之說,而工伎之家佔了上風。宣揚迷信禁忌的書,戰勝了經典上的道理;工伎之家的言論,壓倒了博學之士的言論。現在略為據實評論一下,讓世人都觀看清楚,總起來考核一下是非,使社會上的人都能醒悟。
【原文】
73·2《移徙法》曰:“徙抵太歲,兇;負大歲,亦兇。”抵太歲名曰歲下,負太歲名曰歲破,故皆兇也。假令太歲在甲子,天下之人皆不得南北徒,起宅嫁娶亦皆避之。其移東西,若徒四維,相之如者,皆吉。何者?不與太歲相觸,亦不抵太歲之衝也。實問:避太歲者,何意也?令太歲惡人徙乎?則徙者皆有禍。令太歲不禁人徙,惡人牴觸之乎?則道上之人南北行者皆有殃。
【註釋】
《移徙法》:古代一種宣揚搬遷禁忌的書。不知出處,疑已佚。
歲下:禁忌名稱之一。指太歲所在的方位。太歲在子,子為北方,北方即為歲下。歲破:參見72·13注。
據本書《。。時篇》“令太歲在子”,“甲”字當刪。子:地支的第一位,這裡指正北方。四維:指東北、東南、西北、西南四角。《淮南子·天文訓》:“東北為報德之維,西南為背陽之維,東南為常羊之維,西北為■通之維。”
衝:對著。指與太歲相對的方位。《史記·天官書》:“歲星所在,其對為衝。”
【譯文】
《移徙法》上說:“搬遷到面對太歲所在的方位不吉利,搬遷到背對太歲所在方位也不吉利。”面對太歲名叫“歲下”,背對太歲名叫“歲破”,所以都不吉利。假如太歲在子位,天下的人都不得往南北方向搬遷,蓋房子嫁女娶婦也都要避開這個方位。人們向東或向西搬遷,或者向四角方位搬遷,互相往來的,全都吉利。為什麼呢?因為沒有與太歲相觸犯,也沒有向著與太歲相對的衝位。如實問一下:避開太歲,是什麼意思呢?要說是太歲厭惡人們搬遷嗎?那麼搬遷的人家都會有災禍。要說是太歲不禁止人們搬遷,只是厭惡人們牴觸它嗎?那麼在路上往南北方向行走的人都應該遭殃。
【原文】
73·3太歲之意,猶長吏之心也。長吏在塗,人行觸車馬,幹其吏從,長吏怒之,豈獨抱器載物去宅徒居觸犯之者而乃責之哉?昔文帝出,過霸陵橋,有一人行逢車駕,逃於橋下,以為文帝之車已過,疾走而出,驚乘輿馬。文帝怒,以屬廷尉張釋之,釋之當論。使太歲之神行若文帝出乎?則人犯之者,必有如橋下走出之人矣。方今行道路者,暴溺僕死,何以知非觸遇太歲之出也?為移徙者又不能處。不能處,則犯與不犯未可知。未可知,則其行與不行未可審也。
【註釋】
塗:通“途”。道路。
文帝:漢文帝。參見1·6注。
霸陵橋:即霸橋,故址在今陝西西安市東。《史記·張釋之馮唐列傳》作“中渭橋”。車駕:皇帝乘坐的車子。這裡指漢文帝的車隊。
乘輿(shèngyú聖於):古代稱君王所乘的車叫“乘輿”。
屬(hǔ主):託付,交給。廷尉:漢代九卿之一,主管司法。張釋之:參見34·11注。釋之當論:據《史記·張釋之馮唐列傳》記載,張釋之判處這個人罰金。溺:據遞修本作“病”。
為:通“謂”。說。為移徙者:宣揚搬遷禁忌的人。
【譯文】
太歲的心意,如同官長的心意一樣。官長在路上,有人行走時碰上了官長的車馬,觸犯了官長的隨從,官長就會對他發怒,哪裡只是對拿著用具、載著什物、離開住宅搬遷新居而觸犯了他的人才加以責罰呢?過去,漢文帝出行,經過霸陵橋,有一個行人遇上了文帝的車隊,就逃到橋下躲